Le monde en images / Pictures of the world - Périples.com

Suite à plusieurs demandes de mes admirateurs (hum !! hum !!), j'ai décidé de prendre un Blogue par moi même, ne connaissant rien au Blogue, je suis à l'étape de débutant, expérience par expérience et on avance dans le blogue <<<< >>>>>>> After several requests from my fan (hum!! hum!!), I decide to put everything in a Blog, not knowing anything in Blog, I decided to even take a chance as a beginner, day after day I will advances in this Blog.

Ma photo
Nom :
Emplacement : Montréal-Nord, Québec, Canada

jeudi, juillet 17, 2025

22e - Monaco

 

Voici un de mes périples dans nos temps libre. Je suis rendu à Monaco.

Je n'ai malheureusement pas de photo, problème majeur avec la perte de mes photos dans un de mes déménagements. J'ai donc utilisé des images de Google Map. Je vais me servir de temps en temps de ses images. Encore chanceux que depuis belle lurette, je tiens à jour un journal de ma vie assez impressionnant, sur des petits livrets, que j'ai transféré sur mon ordinateur avec le temps.

Here is one of my trips on our spare time. I am in Monaco. 

Unfortunately I don't have any photos, a major problem with the loss of my photos in one of my moves. So I used images from Google Map. I will use his images from time to time. Still lucky that for a long time, I have been keeping a fairly impressive diary of my life, in small booklets, which I have transferred to my computer over time. 

J'étais à Milan dans mes temps libre. j'avais une voiture de compagnie et fait un petit périple dans les environs. Alors me voici au début d'un petit périple au départ de Milan et un petit détour vers Monaco.

I was in Milan in my spare time. I had a company car and took a short trip around the area. So here I am at the start of a short trip from Milan with a short detour to Monaco.

On a parcouru Monaco de long en large avec l'idée de pouvoir contempler les vestiges du temps et le trajet du grand prix de Formule un de Monaco. On peut remarquer ses immeubles incroyables un peu partout. 

We traveled the length and breadth of Monaco with the idea of admiring the remnants of time and the route of the Monaco Formula One Grand Prix. You can spot its incredible buildings everywhere.

 

Ses parcs et ses viaducs un peu partout. Les petites montagnes dans le lointain.

 Its parks and viaducts everywhere. The small mountains in the distance.

Plusieurs palmiers sur le bord de la mer Méditerranée. 

Several palm trees on the edge of the Mediterranean Sea.

Un de ses hôtels presque dans la mer et son rivage incroyable.

 One of its hotels almost in the sea and its incredible shore.

Une ancienne maison qui a survécu au massacre immobilier de la région.

An old house that survived the region's housing massacre.

Une petite église qui a aussi survécu.

 A small church that also survived.

Une de ses petites rues dans le haut de Monaco. Quelques maisons qui ont survécus.

One of its small streets in the upper part of Monaco. A few houses that have survived.

Un immeuble qui semble suivre la courbe, j'adore. Avec un point de vue intéressant sur la ville avec son petit muret qui n'arrêterait pas grand chose.

A building that seems to follow the curve, I love it. It offers an interesting view of the city with its low wall that wouldn't block much.

Une vue incroyable de son port et de ses petites montagnes tout autour.

 An incredible view of its port and its small mountains all around.

Un de ses petits tunnels que l'on trouve un peu partout. 

 One of those little tunnels that you find everywhere.

Ses jolis immeubles un peu partout et une incroyable vue sur la mer Méditerranée.

 Its pretty buildings everywhere and an incredible view of the Mediterranean Sea. 

Un autre parti du port de mer et ses petits bateaux.

Another part of the seaport and its small boats.

Un des forteresses et ses canons.

 One of the fortresses and its cannons.


Un de ses petits trains et ses tours guidés.

 One of its little trains and its guided tours.

Ses châteaux un peu partout et dans le très remarquable tout autour.

 Its castles are everywhere and in the very remarkable all around.


Une de ses fameuses courbes du grand prix de Formule Un, on peu remarquer la peinture au milieu.

One of his famous Formula One Grand Prix curves, we can notice the painting in the middle.


Encore un de ses merveilleux récifs et son port de mer.

 Another of its wonderful reefs and seaport.

Un hôtel avec vue.

A hotel with a view.

Un de ses merveilleux escaliers comme on en trouve un peu partout.

One of his wonderful staircases, like those found almost everywhere.

Et pour finir, le fameux tunnel du grand prix de Formule Un.

 And finally, the famous Formula One Grand Prix tunnel.


Ce petit périple d'une centainre de kilomètres en près de 6 heures en voiture ou à pieds pour ne rien manquer fût très intéressant. J'espère un jour pouvoir me permettre de visiter le plus de circuit de Grand Prix à travers le monde.
 
This short journey of around a hundred kilometers in almost 6 hours by car or on foot, so as not to miss anything, was very interesting. I hope one day to be able to afford to visit as many Grand Prix circuits as possible around the world.
 
Monaco est une petite ville-État indépendante sur la côte méditerranéenne française connue pour ses casinos haut de gamme, son port de plaisance rempli de yachts et son prestigieux Grand Prix de Formule 1 qui a lieu dans les rues de Monaco une fois par an. Monte-Carlo, son principal quartier, abrite d'élégants casinos Belle Époque et la Salle Garnier, l'opéra. Il compte également de nombreux hôtels de luxe, des boutiques, des discothèques et des restaurants.

Monaco is a small independent city-state on the French Mediterranean coast known for its high-end casinos, yacht-filled marina, and the prestigious Formula One Grand Prix, which takes place annually in the streets of Monaco. Monte Carlo, its main district, is home to elegant Belle Époque casinos and the Salle Garnier opera house. It also boasts numerous luxury hotels, boutiques, nightclubs, and restaurants.

 

 



Libellés : , ,

21e - Le Luxembourg - Luxembourg


Voici un de mes périples dans nos temps libre. Je suis rendu au Luxembourg.

Je n'ai malheureusement pas de photo, problème majeur avec la perte de mes photos dans un de mes déménagements. J'ai donc utilisé des images de Google Map. Je vais me servir de temps en temps de ses images. Encore chanceux que depuis belle lurette, je tiens à jour un journal de ma vie assez impressionnant, sur des petits livrets, que j'ai transféré sur mon ordinateur avec le temps.

Here is one of my trips on our spare time. I am in Luxembourg. 

Unfortunately I don't have any photos, a major problem with the loss of my photos in one of my moves. So I used images from Google Map. I will use his images from time to time. Still lucky that for a long time, I have been keeping a fairly impressive diary of my life, in small booklets, which I have transferred to my computer over time. 

J'étais à Milan dans mes temps libre. j'avais une voiture de compagnie et fait un petit périple dans les environs. Alors me voici au début d'un petit périple au départ de Milan et un petit détour vers le Luxembourg.

I was in Milan in my spare time. I had a company car and took a short trip around the area. So here I am at the start of a short trip from Milan with a short detour to Luxembourg.

Une jolie forêt à Zoufftgen.

 A beautiful forest in Zoufftgen.


 Le village de Dudelange, ses rues et sa majestueuse église.

The village of Dudelange, its streets and its majestic church.



À Schifflange, les magnifiques maisons en rangés qui semblent avoir de l'age.

 In Schifflange, the magnificent houses in row that seem to be quite old.

Une église et son petit cimetière à Käerjeng.

A church and its small cemetery in Käerjeng.

Je sais, une autre église à Steinfort, mais quand je n'ai pas de montagne, je me tourne vers les églises et les places des villages.

I know, there's another church in Steinfort, but when I don't have a mountain, I turn to churches and squares of the villages.

 Ici, des maisons sans fins à Habscht.

Here, endless houses in Habscht.

Ses petites rues et ses couleurs qui vont me chercher.

 Its small streets and its colors that reach me.

Une de ses églises et ses alentours à faire rêver.

One of its churches and its surroundings like a dream.




Un petit coin de nature près du petit village.

A little corner of nature near the small village.

Un petit arrêt à Beckerich avec ses rues, ses petits domaines en pleine ville, ses terres et arbres un peu partout, et n'oublions pas l'église et son cimetière avec son petit muret.

A short stop in Beckerich with its streets, its small estates in the middle of town, its lands and trees everywhere, and let's not forget the church and its cemetery with its small wall.




Ici, une de ses couleurs que j'aime voir sur une maison ou dans mon salon.

Here is one of the colors I like to see on a house or in my living room.

 Très petit village à Préizerdaul.

Very small village in Préizerdaul.

Un de ses villages ou je me souviens avoir passé plus de temps, tout est magnifique à Groussbus-Wal. 

One of the villages where I remember spending some time, everything is magnificent in Groussbus-Wal.





 Mais à Esch-sur-Sûre, c'était le summum, ce village valait la peine de s'y attarder.   

But Esch-sur-Sûre was the pinnacle, this village was worth lingering in.

Un de ses tunnels d'époque qui tient le coup.

One of this old tunnel that still stands.

Son église et son cimetière.

Its church and its cemetery.


Le village et son château sur la montagne qu'on peut voir de partout autour. 

The village and its castle on the mountain which can be seen from all around.





La rivière qui coupe le village en deux, son pont et ses murs.

 The river that cuts the village in two, his bridge and its walls.









 Encore ses maison en rangé à Wiltz, ses champs et ses éoliennes.

Still its row houses in Wiltz, its fields and its wind turbines.




Petit village à Wincrange et son église. 

Small village in Wincrange and its church.

Ici, j'ai bien aimé le nom du village, les Troisvierges.

Here, I really liked the name of the village, Troisvierges.

La nature et ses quelques maisons à Weiswampach.

Nature and its few houses in Weiswampach.

Les jolis champs de blé d'Inde et le foin dans le village à Parc Hosingen. 

The pretty cornfields and hay in the village at Parc Hosingen.


Ses petites routes sinueuses en forêt à Bourscheid.

Its small winding roads in the forest in Bourscheid.

L'église et ses alentours à Tandel.

The church and its surroundings in Tandel.


Ici une des ses très petites chapelles au milieu du village. 

Here is one of its very small chapels in the middle of the village.


À Diekirch, de vielles maisons qui ont survécus ainsi que ses petites rues sans fins.

In Diekirch, old houses that have survived as well as its endless little streets.


Encore les jolies couleurs un peu partout. 

Still pretty colors everywhere.





Un petit village à Ettelbruck avec ses rues et son pont.

A small village in Ettelbruck with its streets and its bridge.


 Un tunnel qui semblait sans fin à Schieren.

A tunnel that seemed endless in Schieren.

À Mersch, les rues un peu plus large, la nature un peu partout, sans oublier son église. 

In Mersch, the streets are a little wider, nature is everywhere, not forgetting its church.

J'aime bien ses arbres qui forment un tunnel.

 I like these trees that form a tunnel.




Voilà finalement la ville de Luxembourg. Une petite montagne, mais rien de spécial. L'architecture incroyable un peu partout, on y a passé un bon moment.

Here we are, finally, in Luxembourg City. A small mountain, but nothing special. Incredible architecture everywhere; we had a great time there.






Un de ses vieux château qui surplombe la ville. 

 One of its old castles overlooking the city.


Ses immeubles incroyables qui sont partout.

Its incredible buildings that are everywhere.


Une église majestueuse et ses jolies maisons un peu partout. 

A majestic church and pretty houses everywhere.



 
Ce petit périple de 215 kilomètres en près de 4 heures fût très intéressant, encore une fois pas vraiment de montagne dans la région. 
 
This short trip of 215 kilometers in almost 4 hours was very interesting, once again not really any mountains in the region.

Le Luxembourg est un petit pays européen bordé par la Belgique, la France et l'Allemagne. Il est essentiellement rural, avec la forêt dense des Ardennes et des parcs naturels au nord, les gorges rocheuses de la région Mullerthal à l'est et la vallée de la Moselle au sud-est. Luxembourg, la capitale, est réputée pour sa vieille ville médiévale fortifiée perchée sur des falaises abruptes.

 
Luxembourg is a small European country bordered by Belgium, France, and Germany. It is largely rural, with the dense Ardennes forest and natural parks to the north, the rocky gorges of the Mullerthal region to the east, and the Moselle Valley to the southeast. Luxembourg, the capital, is renowned for its fortified medieval old town perched on steep cliffs. 

 



 

 

 


 



 


 


 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Libellés : , ,