Le monde en images / Pictures of the world - Périples.com

Suite à plusieurs demandes de mes admirateurs (hum !! hum !!), j'ai décidé de prendre un Blogue par moi même, ne connaissant rien au Blogue, je suis à l'étape de débutant, expérience par expérience et on avance dans le blogue <<<< >>>>>>> After several requests from my fan (hum!! hum!!), I decide to put everything in a Blog, not knowing anything in Blog, I decided to even take a chance as a beginner, day after day I will advances in this Blog.

Ma photo
Nom :
Emplacement : Montréal-Nord, Québec, Canada

samedi, novembre 25, 2023

5e - LA ROUMANIE - ROMANIA

Suite à mon court passage en Bulgarie, j'ai continué ma route vers la Roumanie. Nous sommes toujours le samedi et je continue à voir du pays.  Je n'ai malheureusement pas de photo, problème majeuravec la perte de mes photos dans un de mes déménagements. J'ai donc utilisé des images de Google Map

Following my short stay in Bulgaria, I continued my journey towards Romania. It’s still Saturday and I continue to see some countries. Unfortunately I don't have any photos, a major problemwith the loss of my photos in one of my moves. So I used images from Google Map.

J'ai continué mon périples vers le Nord, me déplaçant toujours le long de la mer Noire. Avec ses jolies routes sinueuses avec vue.

I continued my journey towards North, always moving along the Black Sea. With its pretty winding roads with views.

J'ai remarqué que tous les poteaux sont en béton et non en bois, mieux pour l'environnement ou ils n'ont pas assez de bois dans le coin.  

I noticed that all the posts are made in concrete and not wood, better for the environment or they don't have enough wood around.

Superbes plages de la ville de 2 mai, qui semblent très achalandées. On peut aussi remarquer son immense port de mer. 

Great beaches in the town of May 2, which seem very busy. We can also notice its immense seaport.

Vous avez ici la plage de Saturne, avec ses parasols au sol. Ci-dessous un rond point de la ville de Jupiter, une grande roue de la ville de Neptune et des arbres de gui de la ville de Venus. Il n'en manquait pas gros pour que toutes les planètes y passent.

Here you have the Saturne beach, with its parasols on the ground. Below a roundabout in the city of Jupiter, a Ferris wheel in the city of Neptune and mistletoe trees in the city of Venus. There was not much for all the planets to pass through.

Un train sur la mignonne petite route de la ville du 23 Août.  Ci-dessous une vue sur les falaises sur la mer Noire. Des structures au milieu de nulle part, on en voyait beaucoup dans le coin, sans rien autour qui nous indiquait que c'était un site de construction.   

A train on the cute little road in the town of August 23. Below is a view of the cliffs on the Black Sea. Structures in the middle of nowhere, we saw a lot of them in the area, with nothing around to indicate to us that it was a construction site.


L'épave de l'Evanghella, qui s'est échoué le 15 octobre 1968 à Costinesti, que l'on peut voir de très loin. Plusieurs quais, donc celui d'Éforie Sud, ont des jolies morses ou structures qui protègent des vagues, qui me rappelle les morses sur les plages du Nunavut.

The wreck of the Evanghella, since October 15, 1968 in Costinesti, which can be seen from far away. Several docks, such as Éforie Sud, have pretty looking walruses or structures that protect from the waves, which remind me of the walruses on the beaches of Nunavut.


Jolie pont sur la rivière Agigea, juste avant d'arriver à Constanta. La rivière relie la mer Noire et le fleuve Danube avec ses 2 écluses, une situé à Agigea(ci-dessous) et l'autre à Cernavodǎ plus à l'ouest.

Pretty bridge over the Agigea river, just before arriving in Constanta. The river connects the Black Sea and the Danube River with its 2 locks, one located in Agigea (below) and the other in Cernavodǎ further west.


Forteresse près du port de Constanta. Ci-dessous, une digue qui couvre une grande distance sur la mer Noire dans le port de Constanta. Une photo aérienne de la plage à perte de vue.Énorme réseau de tuyeau dans le port de Constanta, il y en avait partout le long des routes près du port.

Fortress near the port of Constanta. Below is a sea wall that spans a great distance across the Black Sea in the port of Constanta. An aerial photo of the beach as far as the eye can see. Huge network of pipes in the port of Constanta, there were everywhere along the roads near the port.


Ci-dessous, des grues et leurs familles au sommet des poteaux en pleine ville, assez impressionnant de constater que ses oiseaux se sont adapté au humain.

Below, cranes and their families atop poles in the city, quite impressive to see that these birds have adapted to humans.


Vue aérienne, des lacs et étangs à perte de vue quand on se rapproche de la frontière. Pas beaucoup de route pour contourner le tout. Ci-dessous, une vue aérienne du monastère Saon au milieu de nulle part. 

Aerial view, lakes and ponds as far as the eye can see as you get closer to the border. Not much road to get around it. Below is an aerial view of Saon Monastery in the middle of nowhere.


Une route le long du fleuve Le Danube, avant d'arriver au traversier pour se rendre à Galati, près de la frontière. Le traversier et son port d'attache avec le Danube en fond.

A road along the Danube river, before arriving at the ferry to go to Galati, near the border. The ferry and its home port with the Danube in the background.

Surprenant, mais ma journée de Samedi ne s'est pas terminé en Roumanie. Restons en Roumanie et revenons sur mon chemin du retour du Dimanche, j'ai décidé de faire un petit détour vers Bucarest, très mignonne petite ville au centre de la Roumanie, dommage que le chateau de Dracula était trop loin de mon petit périple, peut être dans un autre de mes périples. 

Surprising, but my day on Saturday did not end in Romania. Let's stay in Romania and jump to my way back on Sunday, I decided to take a little detour to Bucharest, a very cute little town in the center of Romania, too bad Dracula's castle was too far from my little trip, maybe on another one of my journeys.

Sur les routes avec ses champs à perte de vue à Pogoanele, un peu avant d'arriver à Bucarest. Des kilomètres de champs agricole de se côté du pays. Je m'ennuyais des plages.

On the roads with its fields as far as the eye can see in Pogoanele, a little before arriving in Bucharest. Kilometers of agricultural fields on this side of the country. I missed beaches.

 

La ville de Bucarest, qui mérite que je m'y attarde un peu, et aussi que j'y retourne plus longtemps. Son architecture qui joint l'ancien et le nouveau. Des immeubles majestueux un peu partout, ses tramways qui traversent la ville, j'ai placé quelques belles photos de Bucarest.

The city of Bucharest, which deserves that I linger there a little, and also that I return there for longer. Its architecture which joins the old and the new. Majestic buildings everywhere, its trams crossing the city, I have placed some beautiful photos of Bucharest.

En reprenant la route vers Istambul, on pouvait remarquer plusieurs champs de colza d'un jaune éblouissant le long des routes. Voici la fin de la Roumanie à Giurgui. Mais se périples ne se termine pas la, la suite la semaine prochaine.

Heading back towards Istanbul, we could notice several fields of dazzling yellow rapeseed along the roads. This is the end of Romania in Giurgui. But this journey does not end there, more next week.


La Roumanie est un pays d’Europe du Sud-Est connu pour la région forestière de la Transylvanie, entourée par les montagnes des Carpates. Sighișoara figure parmi ses villes médiévales préservées. Le pays compte également de nombreux châteaux et églises fortifiés, en particulier le château de Bran, au sommet d'une falaise, lié pendant longtemps à la légende de Dracula. Bucarest, la capitale du pays, comporte le palais du Parlement, un énorme bâtiment gouvernemental datant de l'époque communiste.

Romania is a country in Southeast Europe known for the forested region of Transylvania, surrounded by the Carpathian Mountains. Sighișoara is among its preserved medieval towns. The country also has many fortified castles and churches, particularly the cliff-top Bran Castle, long linked to the legend of Dracula. Bucharest, the country's capital, features the Palace of Parliament, an enormous government building dating from the communist era.


MENU PAYS / COUNTRIES MENU

 

 

 

 

Libellés : , , ,

samedi, novembre 18, 2023

4e BULGARIE - BULGARIA


 

   

Nous sommes rendu à samedi matin, suite à mes petits périples de quelques kilomètres, je me suis dit que je pourrais, pour ma fin de semaine, aller voir des pays. Profitant toujours de la Murat 1920 +/- de mon ami le chauffeur de taxi d'Istanbul jusqu'à lundi matin. Parti d'Istanbul vers les 5h00 du matin, j'étais encore sur l'horaire d'Ipsala. J'ai prit la direction de la Bulgarie, j'ai prit les petites routes comme toujours. Je n'ai malheureusement pas de photo, problème majeur avec la perte de mes photos dans un de mes déménagements. J'ai donc utilisé des images de Google Map.

We made it to Saturday morning, following my short trips of a few kilometers, I told myself that I could, for my weekend, go see some countries. Still enjoying the Murat 1920 +/- of my friend the Istanbul taxi driver until Monday morning. Leaving Istanbul around 5:00 a.m., I was still on the Ipsala schedule. I headed towards Bulgaria, I took the small roads as always.. Unfortunately I don't have any photos, a major problem with the loss of my photos in one of my moves. So I used images from Google Map.

Vous pouvez constater que ce petit périple sera de plus de 1000 km avec un temps d'environ 18 heures de route et de plaisir.

You can see that this little journey will be over 1000 km long with a time of around 18 hours of driving and fun.

Voici mon petit périple pour voir du pays qui commence. J'ai suivi la côte le plus que je pouvais, entre Istanbul et la Bulgarie. La route vers Kırklareli, Turquie, juste avant la frontière avec la Bulgarie. Ci-dessous une courbe comme je les aime. La Bulgarie m'a frappé côté forêt, des forêts, des arbres, des arbres et des arbres de la frontière jusqu'à Malko Tovarno. La dernière fois que je me suis senti dans le bois pendant de très long moment, était de Saul-Ste-Marie à Thunder Bay, Ontario, mais c'est une autre page.    

Here is my little journey to see some country. I followed the coast as much as I could, between Istanbul and Bulgaria. The road to Kırklareli, Turkey, just before the border with Bulgaria. Below is a curve as I like them. Bulgaria struck me with their forest, forests, trees, trees and trees from the border to Malko Tovarno, only trees. The last time I felt so much in the woods for a very long time was from Saul Ste. Marie to Thunder Bay, Ontario, but that's another page.

 

 

Superbe église à Malko Torvano, une petite ville en route vers la mer Noire. La facade avec une gravure de la vierge Marie. Avant de reprendre la route avec ses arbres qui n'en finissent plus. 

Stunning church in Malko Torvano, a small town on the way to the Black Sea. The facade with an engraving of the Virgin Mary. Before hitting the road again with its never-ending trees.

 

Dans ce petit village de Gramatikovo au beau milieu des arbres, se trouvait cette jolie maison très rustique. Ci-dessous, enfin rendu à la mer Noire, laissons les arbres de côté pour un moment. Avec ses plages à perte de vue, De Tsarevo, à Varna.

In this small village of Gramatikovo in the middle of the trees, there was this pretty, very rustic house. With its beaches as far as the eye can see, From Tsarevo to Varna.


La plage de Tsarevo, qui n'a rien à envier au plage d'Europe, est dans le très occupé. Si vous aimez vous empiler les uns sur les autres, c'est l'impression que j'ai eu en arrivant.

Tsarevo beach, which has nothing to envy of European beach, is very busy. If you like piling on top of each other, that's the impression I had when I arrived here.

Quand vous arrivez à Sozopol, les plages longent la rout, vous pouvez vous stationner et aller profiter de la plage avec un sable impeccable. Plusieurs personnes pouvaient même y passer la nuit avec leurs campeurs. Ses plages me rappellent celle de Cap Hatteras, Caroline du Nord.  

When you arrive in Sozopol, the beaches are beside the road, you can park and go and enjoy the beach with impeccable sand. Several people could even spend the night there with their campers. Its beaches remind me of Cape Hatteras, North Carolina.

Rendu à Vromos, j'ai trouvé sur Google Map, une Murat 1920 +/- en moins bonne état que celle que je conduisais. J'aime bien aussi la maison derrière.

When I got to Vromos, I found on Google Map a Murat 1920 +/- in worse condition than the one I was driving. I also like the house behind it.


Nessebar est une superbe ville sur la mer Noire. Avec son ancien chateau, sa vieille ville et ses murs de pierre. Très touristique et plusieurs boutiques très intéressante.

Nessebar is a beautiful city on the Black Sea. With its ancient castle, its old town and its stone walls. Very touristy and several very interesting shops.

Phare à l'extrémité du Cap Éminé.  

Lighthouse at the end of Cap Éminé.

Encore une superbe plage à Byala. J'aime bien les falaises qui plonge sur la mer Noire. On peut voir la ville de Varna de l'autre côté de la baie.

Another superb beach in Byala. I like the cliffs that plunge into the Black Sea. The city of Varna can be seen across the bay.


La ville de Varna situé sur la mer Noire avec sa cathédrale de l'Assomption et un énorme port de mer.

The city of Varna located on the Black Sea with its Assumption Cathedral and a huge seaport. 

Une jolie petite chapelle sur le bord de la route. La ville de Kamen Bryag nous offre des vues imprenables sur les récifs le long de la mer Noire.

A pretty little chapel on the side of the road. The town of Kamen Bryag offers us stunning views of the reefs along the Black Sea.


 

Une photo aérienne du Cap Chabla, pour terminer ce petit périple en Bulgarie.

This aerial photo of Cape Chabla, to end this little journey in Bulgaria.

Mon périple pour voir du pays ne se termine pas ici, la suite, ci-dessous. 

J'ai bien aimé la Bulgarie et espère y retourner un jour, mon rêve de me taper du Portugal à Istanbul, en passant par la Norvège est aussi un projet.

My journey to see some countries does not end here. 

Next part, follow, I really liked Bulgaria and hope to return there one day, my dream of going from Portugal to Istanbul, via Norway is also a project.

Suite à mes petits périples de quelques kilomètres, profitant toujours de la Murat 1920 +/- de mon ami le chauffeur de taxi d'Istanbul jusqu'à lundi matin. Comme vous le savez, j'étais parti d'Istanbul vers les 5h00, samedi matin, j'étais encore sur l'horaire d'Ipsala. J'étais maintenant dimanche sur le chemin du retour. Je revenais par la Bulgarie. Un petit périple de plus de 1000 km en moins de 16h00.

Following my short journeys of a few kilometers, still taking advantage of the Murat 1920 +/- of my friend the Istanbul taxi driver until Monday morning. Like you already know, I left Istanbul around 5:00 a.m. Saturday morning, I was still on the Ipsala schedule. It was now Sunday on my way home. I was coming back through Bulgaria. A short journey of more than 1000 km in less than 16 hours.

  

Continuons avec ce superbe pont sur le fleuve Le Danube, qui nous acceuille à Roussé en Bulgarie. Le Danube est un fleuve qui traverse ou longe dix pays d'Europe. Il prend sa source dans la Forêt-Noire en Allemagne lorsque deux cours d’eau, la Brigach et la Breg, se rencontrent à Donaueschingen où le fleuve prend le nom de Danube.

Continue with this superb bridge over the Danube River, which welcomes us to Roussé in Bulgaria. The Danube is a river that crosses or runs alongside ten European countries. It has its source in the Black Forest in Germany when two rivers, the Brigach and the Breg, meet at Donaueschingen where the river takes the name of Danube.

Au contraire de mon aller, de se côté de la Bulgarie, que des terres agricoles à perte de vue. Mais plus on se rapproche de la côte et les arbres recommencent à être présent le long des routes près de Vesoko.

Unlike on my way up, on this side of Bulgaria, only agricultural land as far as the eye can see. But the closer you get to the coast, the trees start to appear again along the roads near Vesoko. 


 
Mignon petit compétiteur pour McDonald à Vesoko. La ville a garder sont style très pitoresque. Et pour finir sur la Bulgarie, les routes avec ses arbres à perte de vue.

Cute little competitor for McDonald's in Vesoko. The city has a very picturesque style. And finally to finish with Bulgaria, the roads with its trees as far as the eye can see.

Suite à mon petit périples pour voir du pays, ma petite fin de semaine s'est terminé avec plus de 2000 km en moins de 34 heures sur la route. C'est ce que j'appelle bruler de l'essence et voir des pays et non du pays. Je continuerais les autres pays dans les semaines qui suivent.

Following my little journey to see some countries, my little weekend ended with more than 2000 km in less than 34 hours on the road. This is what I call burning gas and seeing countries and not country. I will continue with the other countries in the following weeks.

La Bulgarie est un pays des Balkans dont le territoire offre une grande variété de paysages, du littoral de la mer Noire aux terres montagneuses et aux fleuves, dont le Danube. Melting-pot culturel aux influences grecques, slaves, ottomanes et perses, le pays présente un riche patrimoine de danse, musique, costumes et artisanat traditionnels. Sofia, sa capitale fondée au Ve siècle avant J.-C., s'étend au pied de la montagne Vitocha.

Bulgaria is a Balkan country whose territory offers a wide variety of landscapes, from the coast of the Black Sea to mountainous lands and rivers, including the Danube. A cultural melting pot with Greek, Slavic, Ottoman and Persian influences, the country presents a rich heritage of traditional dance, music, costumes and crafts. Sofia, its capital founded in the 5th century BC, extends at the foot of Vitosha mountain.


MENU PAYS / COUNTRIES MENU

 

 

 

 


Libellés : , , ,