Le monde en images / Pictures of the world - Périples.com

Suite à plusieurs demandes de mes admirateurs (hum !! hum !!), j'ai décidé de prendre un Blogue par moi même, ne connaissant rien au Blogue, je suis à l'étape de débutant, expérience par expérience et on avance dans le blogue <<<< >>>>>>> After several requests from my fan (hum!! hum!!), I decide to put everything in a Blog, not knowing anything in Blog, I decided to even take a chance as a beginner, day after day I will advances in this Blog.

Ma photo
Nom :
Emplacement : Montréal-Nord, Québec, Canada

mercredi, février 26, 2025

16e Espagne & Andorre - Spain & Andorra

 

Voici un de mes périples lors d'un de mes séjours pour mon travail. Je suis rendu en Espagne & Andorre.

Je n'ai malheureusement pas de photo, problème majeur avec la perte de mes photos dans un de mes déménagements. J'ai donc utilisé des images de Google Map. Je vais me servir de temps en temps de ses images. Encore chanceux que depuis belle lurette, je tiens à jour un journal de ma vie assez impressionnant, sur des petits livrets, que j'ai transféré sur mon ordinateur avec le temps.

Here is one of my trips on one of my work trip. I am in Spain & Andorra.

Unfortunately I don't have any photos, a major problem with the loss of my photos in one of my moves. So I used images from Google Map. I will use his images from time to time. Still lucky that for a long time, I have been keeping a fairly impressive diary of my life, in small booklets, which I have transferred to my computer over time.

J'étais à Barcelone pour un de mes projets avec mon travail et j'ai eu la chance d'y aller à plusieurs reprises, mais seulement une fin de semaine, j'ai eu une voiture de compagnie et fait un petit périple dans les environs. Alors me voici au début d'un petit périple au départ de Barcelone. Ici on peut voir des palmiers partout, de superbe plage, une cathédrale incroyable et ses immeubles de toute beauté.

I was in Barcelona for one of my projects with my work and I had the chance to go there several times, but only one weekend, I had a company car and made a little trip around the area. So here I am at the beginning of a little trip from Barcelona. Here you can see palm trees everywhere, beautiful beaches, an incredible cathedral and its beautiful buildings.





J'ai décidé de partir sur un Nowhere, alors j'ai suivi la mer Méditerrané en passant par Pineda de Mar en Catalogne, sur le bord de la mer avec ses immeubles différent du reste de l'Europe que j'ai visité. 

I decided to go to on a Nowhere, so I followed the Mediterranean Sea passing through Pineda de Mar in Catalonia, on the seaside with its buildings different from the rest of Europe that I visited.

Un peu plus loin à Canet de Mar, Catalogne. La mer et une jolie ville sur mer.  

 A little further to Canet de Mar, Catalonia. The sea and a pretty seaside town.

 

 Un de ses jolies petits villages à Palafrugell, avec ses maisons les unes sur les autres.

 One of the pretty little villages in Palafrugell, with its houses one on top of the other.

Un petit vallon rien à comparer à la Suisse, ici à Cabanelles. 

A small valley nothing to compared to Switzerland, here in Cabanelles.

 Petite forteresse, de son pont à son village à Besalú.

Small fortress, from its bridge to its village in Besalú.

 À Catalogne, les montagnes commencent à prendre forme.  

 In Catalonia, the mountains are beginning to take shape.

 Un de ses murs qui plonge sur la route à Ribes de Freser. 

 One of these walls that overlooks the road to Ribes de Freser.

 Rendu à Toses, les petites routes sinueuses et ses petites montagnes. 

 Arrived in Toses, the small winding roads and its small mountains.

  Un de ses plateaux à Latour-de-Carol, avec les montagnes un peu partout. 

One of his plateaus in Latour-de-Carol, with mountains everywhere.

À Porté-Puymorens, on peu remarquer les Pyrénées au loin.

 In Porté-Puymorens, you can see the Pyrenees in the distance.

Ici, la route passe dans la principauté d'Andorre, ici Encamp. Andorre est une petite principauté indépendante située entre la France et l'Espagne, dans les Pyrénées. Elle est connue pour ses stations de ski et sa réputation de paradis fiscal encourageant la vente hors taxes. Andorre-la-Vieille, la capitale, compte plusieurs boutiques et bijouteries sur l'avenue Meritxell, ainsi que plusieurs centres commerciaux. La vieille ville, quartier de Barri Antic, abrite l'église romane de Santa Coloma et son beffroi circulaire.

Here the road passes through the principality of Andorra, here Encamp. Andorra is a small independent principality located between France and Spain, in the Pyrenees. It is known for its ski resorts and its reputation as a tax haven encouraging duty-free sales. Andorra la Vella, the capital, has several boutiques and jewellers on Meritxell Avenue, as well as several shopping centres. The old town, the Barri Antic district, is home to the Romanesque church of Santa Coloma and its circular belfry.

 Ici à Canillo, on commence a être sérieux côté montagne.

 Here in Canillo, we are starting to get serious about the mountains.

  Une de ses petites villes de montagne à Les Escaldes. 

 One of these small mountain towns in Les Escaldes.

 Ici on retourne en Espagne, à Catalogne. 

 Here we return to Spain, to Catalonia.

 Un petit château à Le Seu d'Urgeli. le château Carlos.

 A small castle in Le Seu d'Urgeli. Carlos Castle.

  Encore de ses montagnes plongeant sur la route à Catalogne. 

 More of its mountains plunging onto the road to Catalonia.

À Organyà, les rues sont étroites avec encore une montagne en arrière. 

 In Organyà, the streets are narrow with a mountain behind them.

 Encore et encore des montagnes à Coll de Nargó.

 More and more mountains in Coll de Nargó.

 De ses montagnes au barrage hydro-électrique à Peramola. 

 From its mountains to the hydroelectric dam at Peramola.

  Encore une montagne impressionnante à Oliana et sa jolie petite ville. 

Another impressive mountain in Oliana with is nice little town.

  Un village sur le dessus d'une petite colline à Cubells. 

A village on top of a small hill in Cubells.

    Une petite route à Bassella, avec une superbe vue sur les montagnes.

 A small road in Bassella, with a superb view of the mountains.

 Un ancien château à Oliola. 

 An ancient castle in Oliola.

  Une rue avec des arbres au mileu à Balaguer.

 A street with trees in the middle in Balaguer.

  Un jolie domaine sur une colline à La Sentiu de Sió. 

A beautiful estate on a hill in La Sentiu de Sió.

  Une ruine d'un château à Corbins.

 A ruin of a castle in Corbins.

 Deux petites montagnes au milieu de nulle part à Cabra del Camp. 

 Two small mountains in the middle of nowhere in Cabra del Camp.

Un autre de ses jolies villages à Montoliu de Lleida.

Another one of these nice village at Montoliu de Lleida. 

  De retour sur la mer Méditerranée à Tarragone. 

 Back on the Mediterranean Sea in Tarragona.

 Une de ses jolies montagnes sur le bord de mer à Garraf.

 One of its beautiful mountains on the seaside in Garraf.

  De retour à Barcelone, de mon petit périples en Espagne. 

 Back in Barcelona, ​​from my little trip in Spain.

 
Me voilà de retour de mon petit mais non le plus petit périple en Espagne. Mes 738 km en peu de temps, près de 11 heures. Des montagnes et de très petite route.
 
L'Espagne est un pays européen situé sur la péninsule ibérique et comprenant 17 régions autonomes à la géographie et aux cultures diverses. Madrid, la capitale, abrite le palais royal et le musée du Prado, où sont exposées les œuvres d'artistes européens. On peut admirer à Ségovie un château médiéval (l'Alcazar) et un aqueduc romain intact. La capitale de la Catalogne, Barcelone, se caractérise par les monuments modernistes d'Antoni Gaudí, notamment la Sagrada Família. 

Here I am back from my short but not the shortest trip to Spain. My 738 km in a short time, almost 11 hours. Mountains and very small roads.

Spain is a European country located on the Iberian Peninsula and comprising 17 autonomous regions with diverse geography and cultures. Madrid, the capital, is home to the Royal Palace and the Prado Museum, where the works of European artists are exhibited. In Segovia, you can admire a medieval castle (the Alcazar) and an intact Roman aqueduct. The capital of Catalonia, Barcelona, ​​is characterized by the modernist monuments of Antoni Gaudí, including the Sagrada Família. 


MENU PAYS / COUNTRIES MENU

 


 


 
 






 

 
 


 

 
 


 

 

 
 


 

 


 

 

 


 

 

 
 

 

 
 

 

Libellés : , , , , ,

dimanche, février 16, 2025

15e LA SUISSE - SWITZERLAND - 7e page

 

 

 

Voici un de mes périples quand j'étais à Milan. Je suis rendu à ma 7e et dernière page en Suisse

Je n'ai malheureusement pas de photo, problème majeur avec la perte de mes photos dans un de mes déménagements. J'ai donc utilisé des images de Google Map. Je vais me servir de temps en temps de ses images. Encore chanceux que depuis belle lurette, je tiens à jour un journal de ma vie assez impressionnant, sur des petits livrets, que j'ai transféré sur mon ordinateur avec le temps. Une des rares photo de mon Alfa Roméo 156, une petite merveille. 

Here is one of my trips when I was in Milan. I have reached my 7th and last page in Switzerland.

Unfortunately I don't have any photos, a major problem with the loss of my photos in one of my moves. So I used images from Google Map. I will use his images from time to time. Still lucky that for a long time, I have been keeping a fairly impressive diary of my life, in small booklets, which I have transferred to my computer over time. One of the rare photos of my Alfa Romeo 156, a little marvel.

À l'époque, on se servait encore des cartes papiers, alors pour notre dernier périple en Suisse, on a réunie ce que nous n'avions pas encore visité. On a appellé cela LE TOUR DE SUISSE. Toujours à la recherche de montagne, je suis encore à la frontière Suisse, cette fois-ci encore à Como. On peut remarquer les montagnes dans le paysage.

At the time, we still used paper maps, so for our last trip to Switzerland, we gathered together what we had not yet visited. We called it THE SWITZERLAND TOUR. Still looking for mountains, I am again at the Swiss border,this time, again in Como.You can see the mountains in the landscape. 

 

À Bissone, une superbe vue sur le Lac de Lugano et ses montagnes. 

At Bissone, a nice view of the Lugano lake and his mountains.


De l'autre côté du pont à Melide, on peut voir les palmiers border les rues de la ville.

When we crossed the bridge at Melide, we can see palm trees beside the town streets.

À Monteceneri, les montagnes se croisent en face de nous avec les vignes partout autour de nous. 

At Monteceneri, the moutains crossed themselves in front of us with vines everywhere around us.

Encore une fois on se retrouve à Bellinzone, avec de superbes maisons et ses châteaux.

Once again we find ourselves in Bellinzona, with its magnificent houses and castles.


Le château de Montebello. (plus de détail sur la 3e page).

Montebello Castle. (more details on the 3rd page).

Le château de Bellinzone.

Bellinzone Castle.

Le château de Sasso Corbaro.

 Sasso Corbaro castle.

Petit pont de train avec vue sur les montagnes à Biasca.

A little bridge for train with the moutains in the background in Biasca.

Ses rues incroyablement étroite à Giornica.

Its incredibly narrow streets in Giornica.

Ses ponts au mileu de nulle part à Tessin.

These bridges in the middle of nowhere in Tessin.


Les villages comme je les aime à Faido, ses montagnes et ses tunnels.

The villages as I like them in Faido, its mountains and its tunnels.



Un long tunnel à Airolo, avec vue sur les montagnes d'un côté. Jolie petite ville de montagne avec ses vues imprenable sur les montagnes et sa vallée à perte de vue.

A long tunnel in Airolo, with a view of the mountains on one side. Pretty little mountain town with its breathtaking views of the mountains and its valley as far as the eye can see.







Ici encore une fois à Hospental, les montagnes partout autour de nous.

 Here again in Hospental, mountains all around us.




Ici aussi j'ai passé assez souvent, c'est Andermatt, ses montagnes à perte de vue. Ses routes sinueuse un peu partout et une petite ville très mignonne.

Here too I passed quite often, it's Andermatt, its mountains as far as the eye can see. Its winding roads everywhere and a very cute little town.






Encore de ses routes sinueuses avec ses montagnes partout à Göschenen.

More of its winding roads with its mountains everywhere in Göschenen.


Un de ses superbes pic de montagne à Wassen.

One of its superb mountain peaks in Wassen.



Encore plus impressionnant à Gurtnellen et ses montagnes.

Even more impressive in Gurtnellen and its mountains.


Des montagnes et que des montagnes partout autour de nous à Erstfeld.

Mountains and mountains all around us in Erstfeld.

Le Nirvana à Flüelen, regardez moi ses montagnes, incroyable, à nous couper le souffe. 

Nirvana in Flüelen, look at its mountains, incredible, breathtaking.

 À Seedorf, la montagne qui plonge dans le Lac de Bienne.

In Seedorf, the mountain that plunges into Lake Biel.

Une autre montagne à Isenthal.

Another mountain at Isenthal.

Jolie vue sur une montagne et les collines d'Emmetten.

A nice view of the mountain and little hills around Emmetten.

Les montagnes de Beckenried et son Lac des Quatre Cantons.

The Beckenried Mountains and Lake Lucerne. 

Toujours sur le même lac, la ville de Stansstad et ses falaises qui tombent sur la route et se jete dans le lac. Une vue incroyable sur les montagnes partout autour. 

Still on the same lake, the town of Stansstad and its cliffs that fall onto the road and flow into the lake. An incredible view of the mountains all around.

 


 Un autre pic à Alpnach.

Another peak at Alpnach.



Une énorme montagne à Sarnen et son village.

A very big mountain at Sarnen and his village. 



Une montagne un peu défraichi à Lungern, son jolie village, son lac, ses routes sinueuses, on peut rouler jusqu'au sommet avec une vue incroyable sur les montagnes et sa vallée.

A somewhat shabby mountain in Lungern, its pretty village, its lake, its winding roads, you can drive to the summit with an incredible view of the mountains and its valley.












À Brienz, une étrange montagne et son lac.

 In Brienz, a strange mountain and its lake.



 On dirait que quelqu'un a bati un mur à Iseltwald, cette majestueuse montagne sans fin.

 It looks like someone built a wall in Iseltwald, that majestic, endless mountain.

Encore un arrêt à Interlaken avec ses pics de montagne.

 Another stop in Interlaken with its mountain peaks.

 Le petit château de Spiez.

The little castle of Spiez.

Les petits vallons de Reutigen.

 The small valleys of Reutigen.

Ce petit chalet accroché au sommet de la montagne à Amsoldingen avec vue sur les autres montagnes. 

This little chalet clings to the top of the mountain in Amsoldingen with a view of the other mountains.

Cette montagne a couper le souffle à Uetendorf.

  This breathtaking mountain in Uetendorf.

Après avoir eu mon extase côté montagne, on retourne sur le plancher des vaches à Allmendingen et pour un bon moment, sans même voir un monticule.

After having had my ecstasy for the mountain, we return to the flat ground in Allmendingen and for a while, without even seeing a little hill.

À Berne, on peut voir encore une fois une très jolie ville, déjà arrêté dans un autre périple.

 In Bern, we can once again see a very pretty city, already stopped on another trip.




 De petites montagnes à Niederbipp, mais pas de quoi s'exiter avec ça. 

Small mountains in Niederbipp, but nothing to get excited about.

À Birsfelden, on croise le fleuve Le Rhin, qui est partout en Suisse.

 In Birsfelden, we cross the Rhine river, which is everywhere in Switzerland.

À Bâle, on retrouve une très jolie ville avec une architecture qui a traversé les époques. Ses merveilleux tramways qui sillonnent la ville. 

In Basel, we find a very pretty city with architecture that has stood the test of time. Its wonderful trams that goes everywhere.





Le château de Hadsbourg, très petit et transformé en restaurant avec le temps. 

Hadsburg Castle, very small and transformed into a restaurant over time.



 Encore et presque toujours le plat pays à Birmenstorf.

 Still and almost always flat country in Birmenstorf.

Encore un court passage à Zurich, ville incroyable avec son lac, ses églises et son tramway.

  Another short stop in Zurich, an incredible city with its lake, its churches and its tramway.






 Un autre jolie village à Winterthour.

Another nice village at Winterthour.

 Un autre petite ville à Saint-Gall, toujours pas de montagne dans ce coin de la Suisse.

 Another small town in St. Gallen, still no mountains in this corner of Switzerland.


 Un merveilleux petit port à Rorschach sur le lac de Constance.

 A wonderful little port in Rorschach on Lake Constance.


On peut remarquer les montagnes qui se pointent à l'horizon à Berneck.

You can see the mountains on the back in Berneck.

À Oberrie, on commence à parler plus sérieusement côté montagne.

In Oberrie, we are starting to talk more seriously about the mountain.

On continu sur les montagnes à Rüthi.

We continu with the mountain at Rüthi.

À Sennwald, le petit village de montagne et son pic qui se pointe devant nous.

In Sennwald, the small mountain village and its peak in front of us.

Ici à Buchs, on a droit à la chaine de montagne à perte de vue.

 Here in Buchs, we have the mountain range as far as the eye can see.


 Encore à Grabs, merveilleuse montagne.

 Again in Grabs, wonderful mountain.

Montagnes, montagnes et encore des montagnes à Fläsch.

Mountains, mountains and more mountains in Fläsch.

À Maienfeld, on peut admirer les montagnes tout autour de nous. le petit chemin entre deux eaux. J'adore la vue sur les montagnes lorsque nous sommes dans le village, ses anciens bâtiments qui sont toujours là.  

In Maienfeld, you can admire the mountains all around you. The little path between two waters. I love the view of the mountains when we are in the village, its old buildings that are still there.









 Encore et toujours des montagnes à Landquart.

More and more mountains in Landquart.

Très mignon village de montagne à Klosters et sa vallée sans fin sur les montagnes.

 Very cute mountain village in Klosters and its endless valley on the mountains.





Rendu à Davos, très jolie ville avec ses montagnes à perte de vue et dans le très sérieux.

Arrived in Davos, a very pretty town with mountains as far as the eye can see and in a very serious manner.






Ici à Zernez on se promène presqu'au sommet des montagnes. Plusieurs petits ponts à l'ancienne avec son pont de train. Un peu plus loin les superbes routes sinueuses et les passes de montagne.

Here in Zernez you walk almost to the top of the mountains. Several small old-fashioned bridges with its train bridge. A little further the beautiful winding roads and mountain passes.










 À Scuol, on se rend presqu'au sommet avec son jolie village.

In Scuol, you almost reach the summit with its pretty village.



Un petit château en décripitude sur le dessus d'une petite colline à Valsot avec une superbe vue sur les montagnes derrières.

A small, dilapidated castle on top of a small hill in Valsot with a superb view of the mountains behind.



Ici c'est la fin de la route en Suisse, pour terminer notre périple, on a du continuer par l'Autriche et l'Italie pour retourner en Suisse un peu plus loin. Ici à Val Müstair un château modulaire. Les montagnes sont toujours là, et les vues sont incroyable au tournant de la route. 

This is the end of the road in Switzerland, to finish our journey, we had to continue through Austria and Italy to return to Switzerland a little further. Here in Val Müstair a modular castle. The mountains are still there, and the views are incredible at the end of the curve in the road.






 Superbe montagne près de nous à Pontresina.

Beautiful mountain near us in Pontresina.


Les montagnes sont toujours là à Poschiavo, juste avant de rejouindre la frontière.

The mountains are still there in Poschiavo, just before reaching the border.

Ici Brusio, c'est la frontière Suisse-Italie, on quitte les montagnes et reprend la route vers Milan, Italie. 

Here Brusio, it is the Swiss-Italian border, we leave the mountains and take the road towards Milan, Italy.

Alors à la frontière de mon périple en peu de temps, 18 heures et seulement 1200 km. Des montagnes à pertes de vue et de très petite route. Je suis en route vers la maison .Beaucoup de plaisir et j'espère le refaire très bientôt. Mais j'aime avoir plus de montagne, ce petit périple était un peu trop sur le plat de la Suisse.

Back at the border of my journey in a short time, 18 hours and only 1200 km. Mountains as far as the eye can see and very small roads. I am on my way home. Lots of fun and I hope to do it again very soon. But I like having more mountains, this little journey was a little too much on the flat side of Switzerland.


 MENU PAYS / COUNTRIES MENU



 





 



 


Libellés : , , ,