Le monde en images / Pictures of the world - Périples.com

Suite à plusieurs demandes de mes admirateurs (hum !! hum !!), j'ai décidé de prendre un Blogue par moi même, ne connaissant rien au Blogue, je suis à l'étape de débutant, expérience par expérience et on avance dans le blogue <<<< >>>>>>> After several requests from my fan (hum!! hum!!), I decide to put everything in a Blog, not knowing anything in Blog, I decided to even take a chance as a beginner, day after day I will advances in this Blog.

Ma photo
Nom :
Emplacement : Montréal-Nord, Québec, Canada

dimanche, février 02, 2025

15e LA SUISSE - SWITZERLAND - 6e page

 

 

 

Voici un de mes périples quand j'étais seul à Milan. Je suis rendu à ma 6e page en Suisse

Je n'ai malheureusement pas de photo, problème majeur avec la perte de mes photos dans un de mes déménagements. J'ai donc utilisé des images de Google Map. Je vais me servir de temps en temps de ses images. Encore chanceux que depuis belle lurette, je tiens à jour un journal de ma vie assez impressionnant, sur des petits livrets, que j'ai transféré sur mon ordinateur avec le temps. Une des rares photo de mon Alfa Roméo 156, une petite merveille. 

Here is one of my trips when I was alone in Milan. I have reached my 6th page in Switzerland.

Unfortunately I don't have any photos, a major problem with the loss of my photos in one of my moves. So I used images from Google Map. I will use his images from time to time. Still lucky that for a long time, I have been keeping a fairly impressive diary of my life, in small booklets, which I have transferred to my computer over time. One of the rare photos of my Alfa Romeo 156, a little marvel.

Toujours à la recherche de montagne, je suis encore à la frontière Suisse, cette fois-ci encore à Ried-Brig. On peut remarquer les montagnes dans le paysage.

Still looking for mountains, I am again at the Swiss border,this time, again in Ried-Brig.You can see the mountains in the landscape.

Encore chanceux rendu à Visperterminen, on peut contempler des pics de montagne qui s'offre à nous.

Once again lucky at Visperterminen, we can contemplate the mountain peaks in front of us.

 

À Randa, de vieille fermette et ses bâtiments qui tiennent le coup sur le temps et les montagnes.

In Randa, old farmhouses and their buildings that stand up to time and the mountains.

À Tasch, les montagnes comme si elle plongeaient sur la route.

In Tasch, the mountains seem to dive into the road.

Ici c'est la petite ville de Zermatt, Si vous arrivez à Zermatt avec votre propre voiture: vous devez vous garer à Täsch, le dernier village avant Zermatt et de là, vous devez prendre la navette ou un taxi pour joindre Zermatt. Les trains partent toutes les 20 minutes et le trajet dure 12 minutes. Disons que le trajet en vaux la peine. Rendu à Zermatt vous pouvez marcher un peu partout, de superbe sentier pour se rendre le plus près que possible et le téléphérique pour vous sauver du temps. Superbe paradis sur terre, l'hiver est féerique. 

This is the small town of Zermatt. If you arrive in Zermatt with your own car: you have to park in Täsch, the last village before Zermatt and from there you have to take the shuttle or a taxi to reach Zermatt. Trains depart every 20 minutes and the journey takes 12 minutes. Let's just say the journey is worth it. When you get to Zermatt you can walk almost everywhere, there are superb trails to get as close as possible and the cable car to save you time. Superb paradise on earth, winter is magical.



 









 Superbe montagne à Leuk.

Nice mountain at Leuk.

Ici à Chamoson, on peut voir les montagnes partout.

Here in Chamoson, you can see the mountains everywhere.

 Jolie petit village de montagne à Massongex.

Pretty little mountain village in Massongex.

À Evionnaz, nous sommes sur un plateau entouré encore de montagne, jusqu'à présent le voyage en vaux le détour. 

In Evionnaz, we are on a plateau still surrounded by mountains, so far the journey has been worth the detour.

Le petit château d'Aigle. presque introuvable mais quand même mignon.

The little Aigle castle. almost impossible to find but still cute.

Une jolie ville à Montreux avec son architecture d'époque.

A pretty town in Montreux with its old architecture.

Une église intéressant à Vevey, les montagnes commencent à se faire rare de ce côté de la Suisse.

An interesting church in Vevey, the mountains are starting to become rare on this part of Switzerland.

J'adore ses vieilles maisons qui résiste au temps à Bourg-en-Lavaux,

I love these old houses which resist time in Bourg-en-Lavaux,

Et voilà le plat pays à Henniez. des champs à perte de vue et que de petits vallons.

And here is the flat land country in Henniez. fields as far as the eye can see and only small hills.

La très mignonne ville de Neuchâtel.

The nice little town of Neuchâtel.

Autre jolie village à Corcelles-près-Concise.

Another pretty village in Corcelles-près-Concise.

Une ville avec du charme à Grandson.

 A charming town in Grandson.

Toujours ses petits restaurants mignon à Morges.

Always its cute little restaurants in Morges.

Les champs et les champs, mes montagnes ont disparu depuis un bon moment à Prangins.

The fields and fields, my mountains have disappeared for a long time in Prangins.

Encore une chance que les villes ou villages sont pittoresque, ici à Versoix.

Another chance that the towns or villages are picturesque, here in Versoix.

 

Ici c'était le 2e but de mon périples, la très respectable Genève avec le siège de l'ONU en Europe et plusieurs organisations mondiales s'y retrouve. L'architecture est remarquable, avec beaucoup de verdure et de foret en ville. Um jolie tramway et on retrouve le fleuve Le Rhone que je retrouve.

Here was the 2nd goal of my journey, the very respectable Geneva with the headquarters of the UN in Europe and several world organizations are located here. The architecture is remarkable, with lots of greenery and forest in town. Also a nice tram and we find the river Le Rhone again arond here.

À Thônex, tout près de Genève, on se retrouve à frontière Suisse-France. Par la suite c'est le retour à la maison mais cette fois-ci en passant par la France et ensuite l'Italie.

In Thônex, very close to Geneva, we find ourselves on the Swiss-France border. Then it's back home but this time via France and then Italy.

Alors à la frontière de mon périple en peu de temps, 13 heures et seulement 907 km. Des montagnes à pertes de vue et de très petite route. Je suis en route vers la maison .Beaucoup de plaisir et j'espère le refaire très bientôt. Mais j'aime avoir plus de montagne, ce petit périple était un peu trop sur le plat de la Suisse.

Back at the border of my journey in a short time, 13 hours and only 907 km. Mountains as far as the eye can see and very small roads. I am on my way home. Lots of fun and I hope to do it again very soon. But I like having more mountains, this little journey was a little too much on the flat side of Switzerland.

 

7e/7th  

 

 MENU PAYS / COUNTRIES MENU

 


 
 

 

 
 

 

 
 

 
 


 
 

 
 



 

 

 
 
 

 
 

Libellés : , , ,

0 Comments:

Publier un commentaire

<< Home