Le monde en images / Pictures of the world - Périples.com

Suite à plusieurs demandes de mes admirateurs (hum !! hum !!), j'ai décidé de prendre un Blogue par moi même, ne connaissant rien au Blogue, je suis à l'étape de débutant, expérience par expérience et on avance dans le blogue <<<< >>>>>>> After several requests from my fan (hum!! hum!!), I decide to put everything in a Blog, not knowing anything in Blog, I decided to even take a chance as a beginner, day after day I will advances in this Blog.

Ma photo
Nom :
Emplacement : Montréal-Nord, Québec, Canada

jeudi, janvier 23, 2025

15e LA SUISSE - SWITZERLAND - 4e page


 

 

Voici un de mes périples quand j'étais seul à Milan. Je suis rendu à ma 4e page en Suisse

Je n'ai malheureusement pas de photo, problème majeur avec la perte de mes photos dans un de mes déménagements. J'ai donc utilisé des images de Google Map. Je vais me servir de temps en temps de ses images. Encore chanceux que depuis belle lurette, je tiens à jour un journal de ma vie assez impressionnant, sur des petits livrets, que j'ai transféré sur mon ordinateur avec le temps. Une des rares photo de mon Alfa Roméo 156, une petite merveille. 

Here is one of my trips when I was alone in Milan. I have reached my 4th page in Switzerland.

Unfortunately I don't have any photos, a major problem with the loss of my photos in one of my moves. So I used images from Google Map. I will use his images from time to time. Still lucky that for a long time, I have been keeping a fairly impressive diary of my life, in small booklets, which I have transferred to my computer over time. One of the rare photos of my Alfa Romeo 156, a little marvel.

Toujours à la recherche de montagne, je suis encore à la frontière Suisse, cette fois-ci, encore une fois à Silvio Burgener. On peut remarquer les montagnes dans le paysage. Une merveilleuse petite chapellle avec une route sinueuse en partant, ça commence très bien le périple.

Still looking for mountains, I am again at the Swiss border, this time, again at Silvio Burgener. You can see the mountains in the landscape. A wonderful little chapel with a winding road from there, it starts the journey very well.

Ci-dessous, un de ses fameux tunnels à Ried-Brig qui nous permet de sauver du temps. 

Below, one of his famous tunnels in Ried-Brig which allows us to save time.

Ici à Ried-Brig, on est au sommet des montagnes. Une vue imprenable sur la vallée et les Alpes.

Here in Ried-Brig, we are at the top of the mountains. A breathtaking view of the valley and the Alps.


À Obergoms, la vision presque parfaite, église, vieilles maisons  et montagnes en arrière plan.

A small covered bridge over the Rhone, a very small river in this corner of Switzerland, in Obergoms.
 

 Un autre petit plateau, on est rendu à Hospenta. 

Another small plateau, we arrived at Hospenta.

 Rendu à Andermatt, superbe petite ville au milieu des Alpes.

Arrived in Andermatt, a beautiful little town in the middle of the Alps.

 

Un de ses petits tunnels avec un petit tunnel dans le tunnel, un petit détour sur les Alpes.

 One of his little tunnels with a little tunnel within the tunnel, a little detour on the Alps.

Des montagnes, encore des montagnes à Göschenen.

 Mountains, more mountains in Göschenen.

Un pic à Wassen, avec une église et ses montagnes en arrière-plan.

A peak in Wassen, with a church and mountains in the background.



 Une petite passerelle sous un pont à Fellibrücke.

 A small footbridge under a bridge at Fellibrücke.

Encore et encore des pics de montagne à Erstfeld.

 More and more mountain peaks in Erstfeld.

 Montagnes encore des montagnes à Flüelen.

Mountains and more mountains in Flüelen.

 Maison typiquement Suisse et son pic à Ingenbohl.

Typical Swiss house and its peak in Ingenbohl.



 Jolie pic à Schwytz.

Nice peak at Schwytz.


Rapperswil et le Lac Zurich.

Rapperswil and Lake Zurich.

 Petite montagne à Galgenen.

Little hill at Galgenen.

Petite ville de Schübelbach au pied des montagne.

Small town of Schübelbach at the foot of the mountains.


Glaris Nord, avec ses montagnes, son lac, ses ponts et ses tunnels, la totale.

Glarus North, with its mountains, his lake, bridges and tunnels, the whole lot.





 Une autre montagne à Schänis.

Another mountain at Schänis.

Chaine de montagne au bord du lac à Quarten.

Chain of moutain beside tha lake at Quarten.


À Unterterzen, une vue à couper le souffle. 

In Unterterzen, a breathtaking view.



 Rendu au bout du lac à Walenstadt.

At the end of the lake at Walenstadt.




Des immeubles mémorable à Coire.

 Memorable buildings in Coire.

 
À Grisons, on croise Le Rhin, un fleuve international d'Europe centrale et de l'Ouest, long de 1 233 km. Il est la colonne vertébrale de l'Europe rhénane, l’espace économique le plus dynamique d’Europe et l’un des grands lieux de puissance du monde. Son bassin versant, de 198 000 km2, comprend le Liechtenstein, la majeure partie de la Suisse et du grand-duché de Luxembourg, une partie de l'Autriche, et de la Belgique, de grandes parties de l'Allemagne et des Pays-Bas et une partie de la France et il s'agit du plus long fleuve se déversant dans la mer du Nord et de l'une des voies navigables les plus fréquentées du monde. Il fournit de l'eau potable à plus de 30 millions de personnes. 
 
In Grisons, we cross the Rhine, an international river of Central and Western Europe, 1,233 km long. It is the backbone of Rhine Europe, the most dynamic economic area in Europe and one of the great centers of power in the world. Its catchment area, of 198,000 km2, includes Liechtenstein, most of Switzerland and the Grand Duchy of Luxembourg, part of Austria, and Belgium, large parts of Germany and the Netherlands and part of France and it is the longest river flowing into the North Sea and one of the busiest waterways in the world. It provides drinking water to more than 30 million people.
 
 
 À Trimmis, des petites montagnes et encore Le Rhin.

 In Trimmis, small mountains and again the Rhine.


À Domat, ses petits pics de montagne.

At Domat, little mountains peaks.

 
Montagne, je sais, encore des montagnes à Flims.
 
 Mountain, I know, more mountains in Flims.


Une vallée avec ses montagnes à Schluein.

 A valley with its mountains in Schluein.

À Disentis Muster, le Pont Russein. Aussi ses montagnes à perte de vue.

In Disentis Muster, the Russein Bridge. Also its mountains as far as the eye can see.




Incroyable vue au sommet des montagnes à Medel.

 Amazing view on top of the mountains in Medel.






Encore une église avec ses montagnes autour à Acquarossa.

Another church with its surrounding mountains in Acquarossa.

Un pic et plusieurs montagnes à Malvaglia.

 A peak and several mountains in Malvaglia.

Jolie pont de train et de retour à Biasca, je dis retour, car lors de ma 3e page sur la Suisse, j'ai déjà couvert cette partie du trajet.

Nice train bridge and back to Biasca, I say back, because on my 3rd page on Switzerland, I already covered this part of the journey.

De retour à Bellinzone, je dis retour, car lors de ma 3e page sur la Suisse, j'ai déjà couvert cette partie du trajet.

Back to Bellinzone I say back, because on my 3rd page on Switzerland, I already covered this part of the 

journey.


Le château de Montebello. (plus de détail sur la 3e page).

Montebello Castle. (more details on the 3rd page).

Le château de Bellinzone.

Bellinzone Castle.

Le château de Sasso Corbaro.

 Sasso Corbaro castle.

 Lugano et son lac.

Lugano and his lake.


 La frontière à Balerna.

At the border in Balerna.

 
 

De retour à la frontière de mon périple en peu de temps, 15 heures et seulement 683 km. Des montagnes à pertes de vue et de très petite route. Je suis en route vers la maison .Beaucoup de plaisir et j'espère le refaire très bientôt.

Back at the border of my journey in a short time, 15 hours and only 683 km. Mountains as far as the eye can see and very small roads. I am on my way home. Lots of fun and I hope to do it again very soon.

 

5e/5th

 

 MENU PAYS / COUNTRIES MENU

 

 

 

 


 
 


 
 

 



 

 


 

Libellés : , , ,

0 Comments:

Publier un commentaire

<< Home