Le monde en images / Pictures of the world - Périples.com

Suite à plusieurs demandes de mes admirateurs (hum !! hum !!), j'ai décidé de prendre un Blogue par moi même, ne connaissant rien au Blogue, je suis à l'étape de débutant, expérience par expérience et on avance dans le blogue <<<< >>>>>>> After several requests from my fan (hum!! hum!!), I decide to put everything in a Blog, not knowing anything in Blog, I decided to even take a chance as a beginner, day after day I will advances in this Blog.

Ma photo
Nom :
Emplacement : Montréal-Nord, Québec, Canada

samedi, novembre 04, 2023

2e - TURQUIE - TURKEY - 2e page

Pendant mes fins de semaine passées à Istanbul sans retourner à Milan, j'ai eu la chance de faire quelques petits périples pour aller me promener dans les environs. Parti d'Istanbul tôt le matin, avec sa Murat 1920 +/-, nous avons prit la direction d'Ipsala, Turkey, près de la frontière, à la résidence secondaire de mon chauffeur de taxi. Je n'ai malheureusement pas de photo, problème majeur avec la perte de mes photos dans un de mes déménagements. J'ai donc utilisé des images de Google Map. Je vais me servir de temps en temps de ses images. Encore chanceux que depuis belle lurette, je tiens à jour un journal de ma vie assez impressionnant, sur des petits livrets, que j'ai transféré sur mon ordinateur avec le temps. 

During my weekends spent in Istanbul without returning to Milan, I had the chance to take a few short trips to go for drive in the surrounding area. Leaving Istanbul early in the morning, with his Murat 1920 +/-, we headed towards Ipsala, Turkey, near the border, to the second home of my taxi driver. Unfortunately I don't have any photos, a major problem with the loss of my photos in one of my moves.. So I used images from Google Map. I will use his images from time to time. Still lucky that for a long time, I have been keeping a fairly impressive life journal up to date, in small booklets, that I have transferred to my computer since.

Voilà comment le tout à commencé, en cette journée de la fête du travail, en ce mercredi 1e mai, je lui demande de venir me reconduire à mon travail, il est 8h00 am et la ville est déserte, mais plus que déserte, commençant à 9h00 am jusqu'à 21h00 ou plus, je ne m'en fait pas trop. Arrivé à mon travail, je le paye et il m'attend, en fait, il reste à la porte sans rien me dire. Je lui fais le bonjour et entre au travail. Je ne peux entrer dans nos bureaux, la porte est barrée et une note dit "En congé, de retour lundi matin". Il aurait pu m'en aviser, quand j'ai quitté la veille au soir, je n'ai rien remarqué. Alors, je téléphone mon chef de projet, et il me confirme le tout, mon premier congé, et j'avais décidé de reste à Istanbul cette fin de semaine là !!! 

Je retourne tranquillement à l'entrée de nos bureaux et mon ami le taxi m'attendait encore. Je lui demande pourquoi il ne m'avait rien dit. Il m'a dit qu'il prenait une chance de m'attendre, car la fête du travail était très respectée et qu'il m'invitait, si je le désirais à sa villa de campagne avec sa famille qui était déjà là et nous attendait. Assez difficile de comprendre que ce charmant chauffeur de taxi, que je ne connaissais que depuis un mois, s'intéressait à moi. Je comprend que depuis mon arrivé, je lui donnais un minimum de 10$ de pourboire par course à mes frais, mais il faisait tout pour moi, j'étais en sécurité et il m'attendait partout ou j'allais même si je lui disais de ne pas m'attendre. 

Après avoir été me changer en habit de tous les jours, nous en somme venu à ma première virée, nous avons été chez lui à Ipsala, quand même 3 heures de petite route sinueuse, je n'ai pas eu le temps de remarquer grand chose, j'avais plus l'air d'être un copilote dans un rallye que d'un touriste en vacance, rendu là, on a eu une bonne bouffe avec la famille et une soirée inoubliable avec sa famille. M'ayant invité à y passer la nuit, je ne pouvais refuser. Le lendemain matin, debout à 5h00 am, il me demande si je veux prendre sa vieille Murat 1920 +/-, je dis souvent cela, elle date peut être de 1980, mais j'aimais bien le faire rire. Me laissant à moi, même et une carte, sans GPS. Dans ma chance, la carte va de la Turquie à la Grèce. Par la suite je me suis procuré un autre livre de carte de l'Europe, celui que j'avais à Milan et un dans mes bagages qui s'est avéré très utile au fils des ans.  

 
 

This is how it all started, on this Labor Day, on this Wednesday, May 1st, I ask him to come and bring me to my work, it is 8:00 a.m. and the city is deserted, but more than deserted, starting at 9:00 a.m. until 9:00 p.m. or later, I don't worry too much about it. Arriving at my work, I pay him and he waits for me, in fact, he stays at the door without saying anything to me. I say goodbye and go to work. I can't enter our offices, the door is locked and a note says "CLOSE, back on Monday". He could have told me, but when I left the night before, I didn't notice anything. So, I called my project manager, and he confirmed everything, my first day off, and I had decided to stay in Istanbul that weekend!!!

I quietly returned to the entrance to our offices and my friend the taxi driver is still waiting for me. I ask him why he didn't tell me anything. He told me that he was taking a chance to wait for me, as Labor Day was well respected and that he would invite me if I wanted to his country villa with his family who were already there waiting for us. Quite hard to understand that this charming taxi driver, whom I had only known for a month, was interested in me. I understand that since I arrived, I gave him a minimum of $10 tip per trip at my expense, but he did everything for me, I was safe and he waited for me wherever I went even if I told him not to wait for me.

After having changed into everyday clothes, we went to my first trip, we went to his house in Ipsala, still 3 hours of small winding road, I didn't have time to notice much , I looked more like a co-pilot in a rally than a tourist on vacation. Once there, we had good food with the family and an unforgettable evening with his family. Having invited me to spend the night there, I could not refuse. The next morning, up at 5:00 am, he asks me if I want to take his old Murat 1920 +/-, I often say that, it may be from 1980, but I liked to make him laugh. Leaving me to myself and a map, without GPS. In my luck the map goes from Turkey to Greece. Subsequently I got another map book of Europe, the one I had in Milan and one in my luggage which has proven very useful over the years.


La route en face de sa charmante villa sur la colline. 

The road in front of his charming villa on the hill.

La ville d'Ipsala, à la frontière avec la Grèce. Charmante petite ville avec beaucoup de boutique.

The town of Ipsala, on the border with Greece. Charming little town with lots of shops.

Suite à mon petit périple vers Ipsala, j'étais resté sur ma faim côté montagne et route sinueuse. J'avais remarqué en route vers Ipsala avec mon chauffeur privé, les montagnes au loin. Alors, sautons une journée et passons au Vendredi, matin, 5h00 am. Ayant la merveilleuse Murat 1920 +/- jusqu'au Lundi matin, je me suis dit que j'allais en profiter. Pourquoi pas un petit périple à la recherche des montagnes et de ses routes sinueuses.

Following my little trip to Ipsala, I was left in need of more mountain road and winding road. On the way to Ipsala with my private driver, I could noticed the mountains in the distance. So, let's skip a day and move on to Friday morning, 5:00 am. Having the beautiful little Murat 1920 +/- until Monday morning, I told myself that I would take advantage of it. Why not a little journey in search of the mountains and their winding roads.

De Ipsala, Turquie, j'ai rejoint la mer de Marmara à Tekirdag. Une plage blanche à perte de vue s'offrait à moi, mais toujours pas de chance côté montagne.
 
From Ipsala, Turkey, I reached the Sea of ​​Marmara at Tekirdag. A white beach as far as the eye could see in front of me, but still no luck on the mountain.

Rendu dans les environs de Kumbag, les routes ont commencées à être intéressantes. Comme vous pouvez le remarquer, beaucoup de courbe de se genre et on commence à monter, on peut remarquer les montagnes qui se rapproche.

When we reached the area around Kumbag, the roads started to get interesting. As you can notice, there are a lot of curves and we start to climb, we can notice the mountains getting closer.

Avec les photos qui suivent, on en a pour notre argent,  passé Yeniköy, sa se corse, les courbes avec des vues à vous couper le souffle, des précipices près des routes, des courbes comme je les aime, et les routes qui montent et descendent sans arrêt, jusqu'à Uçmakdere.

With the photos that follow, we get our money's worth, past Yeniköy, it gets tougher, the curves with breathtaking views, precipices near the roads, curves the way I like them, and the roads that go up and down without stopping, until Uçmakdere.

Rendu à Uçmakdere, très mignon petit village, avec un arbre dans le milieu de la route, la route se calme et descend vers la mer.

Arriving at Uçmakdere, a very cute little village, with a tree in the middle of the road, the road calms down and goes down towards the sea.

 

Par la suite la route descend jusqu'à la mer de Marmara et continue le long du rivage jusqu'à Sarköy avec ses murs roches qui plonge sur la route à perte de vue. 

Thereafter the road descends to the Marmara Sea and continues along the shore to Sarköy with its rock walls which plunge into the road as far as the eye can see.  

 

Le majestueux pont près de Sütlüce pour franchir le détroit de Dardanelles, les fameuses Dardanelles de mes parents peut être.

The majestic bridge near Sütlüce to cross the Dardanelles Strait, maybe the famous Dardanelles of my parents.

 

J'ai bien aimé un petit retour sur le plat, mais en montant un peu près de Kursunlu, une superbe vue sur une montagne et son petit lac, en fait le réservoir d'Atikhisar.

I liked a little return on the flat, but going up a little near Kursunlu, a superb view of a mountain and its small lake, in fact the Atikhisar Dam.

Un petit détour qui en a valu la peine, après avoir passé Balikesir, j'ai suivi un chemin de montagne jusqu'à Saçakli, et j'ai repris la route pour Bursa en passant par cette merveilleuse montagne.

A little detour that was worth it, after passing Balikesir, I followed a mountain path to Saçakli, and I took the road to Bursa via this wonderful mountain.

Tranquillement sur mon chemin du retour, ces quelques photos de cette immense ville de Bursa, les maisons les unes sur les autres, comme beaucoup de ville dans le coin.

Slowly on my way back, these few photos of this immense city of Bursa, the houses one on top of the other, like many cities in the area.



Ma dernière et non la moindre des photos, le pont de Gebze en banlieu éloigné d'Istanbul. 

Un petit périples d'envion 1000 km en moins de 16 heures, et  je me suis quand même arrêté en chemin pour manger, mettre de l'essence et admirer les paysages qui s'offraient à moi. Parti d'Ipsala vers les 5h00 am, je suis arrivé à Istanbul vers les 21h00.

My last but not least photo, the bridge at Gebze in a remote suburb of Istanbul. 

A short journey around 1000 km in less than 16 hours, but I still did some stop along the way to eat, refuel and admire the landscapes before me. Leaving Ipsala around 5:00 a.m., I arrived in Istanbul around 9:00 p.m.  

Libellés : , , ,

0 Comments:

Publier un commentaire

<< Home